在網路世界中,由於自由與隱密性因此讓人能夠暢所欲言,但同時也會讓部分個體展
現所謂的裡人格,也因此,如何能找到在現實生活與網路世界中言行一至的人其實是
格外不容易的;而除此之外,網路上不乏譁眾取寵或走言論偏鋒的個體與案例,甚至
會有刻意找一些會塑造對立的翻譯文來作為增加其言論市場能見度的方式,久而久之
也會形成一種偏見,要找到能以信達雅等原則來讓球迷看到不同國家棒球發展的資訊
傳遞者,也是需要靠多方探詢與有心人的自行閱讀判斷。
很幸運的,在幾個月前,經理跟部員在台灣最大的BBS站PTT實業坊,看到了一
位具有發文不失公允特質,又能以信達雅當原則來傳遞日本棒球相關資訊的翻譯者,
這位以JFY當作帳號的同好,在過去這一年的時間於PTT的棒球相關版面,發表
許多台灣媒體未必有興趣卻有可能讓球迷更了解日本棒球發展的日文外電翻譯,而讓
球迷無須藉由某些信奉美國職棒的言論者或意見領袖的「刻意介紹」而產生偏見,改
以更平實的方式來了解日本棒球界的資訊,在台灣球迷圈進入21世紀後長期處在美
日棒球迷對立的狀況下,這是非常難能可貴的。
正因為看到這位同好的努力,與該BBS站使用者對他在那種充斥反串或捧美貶日為
主軸的部分討論區抱持既定信念來傳遞訊息的做法有目共睹而有了清流的稱讚下,蓬
萊高校野球部也就透過管道跟這位翻譯者JFY兄表明來意,在經過交涉後他欣然同
意敝部能將他過去至今所發表的文章中,視性質與敝部的需要下轉載刊登。在獲得這
樣的全權授權後,經理跟部員會確認近期與去年JFY兄所翻譯的資料中,有跟日本
高中棒球相關或延伸的文章,逐步進行轉載刊登,而刊登的方式依舊是以野球部讀者
投稿專用帳號,並會附上原文連結,經重新排版後讓不一定會去PTT等BBS站覽
文的球迷,也能看到用心者的成果。而有到該BBS站覽文的球迷,若對JFY兄能
在百忙之中抽空翻譯的做法能認同,也希望大家能給他正面的回應跟鼓勵。
沒有留言:
張貼留言